Irena Tuwim fariĝis la patrono de nova premio por la plej bonaj tradukistoj, kiu estos la unuan fojon atribuita dum la 18-a Festivalo „Pulso de literaturo” organizota en decembro de la Literatura Domo en Lodzo. La premio estos destinta por la plej bona pola literatura tradukisto.
Irena Tuwim aŭtoris multajn konatajn kaj alte taksatajn tradukojn en la polan lingvon i.a. de tiaj libroj, kiel Winnie-la-Pu, La Kabano de Onklo Tom aŭ Fabeloj de la Fratoj Grimm. Irena Tuwim, la fratino de Julian Tuwim, kiu sian poezian karieron komencis per E-verkado kaj tradukado en la daŭro de 50 jaroj tradukis pli ol 50 literaturajn verkojn.
Ekde 2013 la lodza Domo de Literaturo atribuas la literaturan premion de Julian Tuwim. Ekde la nuna jaro la laŭreatoj de ambaŭ konkursoj estos prezentitaj dum la solenaĵo krononta la Festivalon „Pulso de Literaturo”, la 15-an de decembro. Ĝia nunjara devizo estas „Radikoj”.

El la elsendo 02.12.2024. Legas Maciek – 01′ 13″