Podkasto: Ludu en nova fenestro | Elŝutu
Kun Christine Graissaguel, la ĉeforganizantino de la Meditereanea E-Semajno ni mallonge retrorigardas al ĝia laŭvica eldono okazinta antaŭ unu semajno en la sudfranca Les Issambres. En la komenco de la 318-a E-elsendo ĉe www.pola-retradio.org ni prezentas informojn rilatajn al situacio ĉirkaŭ Ukrainio, i.a. subskribo de la politika parto de la asociiga traktato inter la Eŭropa Unio kaj ĉi tiu ŝtato. kulturkroniko enhavas informojn pri la komenciĝinta Semajno de la Hispana Kinoarto en 7 polaj urboj kaj la inaŭgurita en la varsovia Nacia Muzeo ekspozicio dediĉita al Aleksander Gierymski. La elsendon finas leterkesta renkontiĝo. Hodiaŭ ni prezentas en ĝi la kanzonon de Maurice Benin “Nur”, kiu devenas el lia KD “In’Spir” eldonita de Vinilkosmo. La aktualaj kaj kulturaj informoj estas samtempe legeblaj kaj aŭskulteblaj en koncernaj paĝoj de nia paĝo. Interparolo kun nia antaŭmikrofona gasto estas aparte aŭskultebla en la rubriko “Antaŭ la mikrofono”.
Utao: Kun alilandan’
pri diversaj aferoj
en Esperanto
mi g^uas interparolon
Dankal’ nia instruist’
Ankaux la hodiauxa programo en Esperanto estis tre interesa. Mi dankegas Vian laboron por Esperanto. Laux mi sen Vi nia Esperanto Movado estus tre malricxa. Mi instigas Vin redakti tiajn bonegajn programojn.
Amike Via fidela auxskultanto Apáti Kovács Béla
Mi aŭdis vorton, kiun vi ne bone elparolis, nome “Graissaguel”. En tiu vorto, fakte franca, oni ne elparolas la “u”, vi do devas prononci ĝin kiel [gresagel’] laŭ la franca maniero. Por la francoj, la “u’ rolas kiel indikilo por prononci la “g” kiel en la esperanta maniero. Tamen, Kristina ne multe suferos pro tio, se vi bone elparolus tiun vorton estontece: kaptu la lecionon, kara. Verŝajne, vi jam misprononcis francajn vortojn, dum via longa kariero, apud nia kara Andreo.