Ĉirkaŭ 150 diversajn eldonojn de „Sinjoro Tadeo” eblas rigardi ĝis la 23-a de oktobro en la ekspozicio funkcianta en Poznano. Ĝi estis organizita de la Universitata Biblioteko en Poznano, la Grandpoluja, t.e. Poznan-regiona Societo de Libroamikoj kaj la Teatra Societo el la proksima Kórnik. Dum la inaŭguro de la ekspozicio, lige kun la 190-a datreveno de la unua eldono de la epopeo en Parizo, okazis renkontiĝo kun la aŭtoroj de la ekspozicio – Tadeusz Panowicz, bibliofilo el Gniezno-regiono kaj Krystyna Warachowska, kolektantino de diversaj verkoeldonoj. En la kolektoj de Krystyna Warachowska troviĝas ne sole eldonaĵoj de „Sinjoro Tadeo” de Adam Mickiewicz el la 19-a kaj la 20-a jarcentoj, sed ankaŭ aktualaj eldonoj. El ŝiaj kolektoj devenas krome alispecaj eldonformatoj de „Sinjoro Tadeo”, kiel vinildiskoj, kasedoj, kompaktaj diskoj, diapozitivoj, filmoj, artafiŝoj. Inter la ekspoziciataj eldonaĵoj troviĝas libroj eldonitaj de poloj vivantaj elmigre en Jerusalemo, Moskvo kaj Hanovro; troviĝas tradukoj de „Sinjoro Tadeo” en la lingvojn angla, franca, germana, litova, ĉeĥa, rusa, belorusa, nederlanda kaj japana. La agenteja informo ne mencias la tradukon en Esperanto. Estu do la okazo memorigi, ke la epopeo aperis en 1918 en la traduko de Antoni Grabowski. En la komenco de sia laboro li prezentis siajn unuajn tradukprovojn al la lingvokreinto, Ludoviko Zamenhof kaj estis de li instigita fintraduki la tutan verkon. La ekspozicio pri 150 eldonoj de „Sinjoro Tadeo” en Poznano prezentas ankaŭ 50 librojn dediĉitajn al Adam Mickiewicz kaj aliajn eksponaĵojn.
El la elsendo 20.09.2024. Legas Maciek – 02′ 05″