Podkasto: Ludu en nova fenestro | Elŝutu
En la literatura segmento de la 345-a E-elsendo ĉe www.pola-retradio.org aŭdiĝas la 5-a fragmento de la romano “Quo Vadis” de Henryk Sienkiewicz en la traduko de Lidia Zamenhof. En la novaĵoj ni referencas al la lundaj polaj-hispanaj interregistaraj interparoloj kaj al la partopreno de la Pola Instituto en Budapeŝto en la solenado de Nokto de Muzeoj en Hungario. Komenciĝas la feria sezono, sed ĝi ne estos ĝuebla de ĉiuj, kiel sciigis la pola gazetaro. Sciencistoj komencis esplori la sekvadon de fiŝkaptaj ŝipoj de mardbirdoj. Pri parto de iliaj esplorrezultoj ni informas kadre de nia hodiaŭa scienca bulteno. En nia arkivo ni trovis belan maristan kanton, kiu taŭge ornamas kaj ĉi tiun informon kaj la tutan elsendon. Bedaŭrinde ne ni disponas pri donitaĵoj pri ĝia aŭtoro, kantisto kaj ni dankeme akceptos informojn esperante, ke iuj geaŭskultantoj konas ĝin. Aktualaĵoj kaj scienca informo estas samtempe legeblaj kaj aŭskulteblaj, kio servas al novaj kaj ankoraŭ ne plene spertaj E-parolantoj altigi sian lingvokonon kaj parolkomprenon. Uzu la servon kaj disvastigu ĝin.
Mizuhikisou
Floras tre rug^e
amaso de Mizuhiki
en la angulo de korto
per au~una sun’
ili brilas pli rug^e.
Mizuhikisou signifas faden forma poligono.
Gratulon kaj dankon pro viaj elsendoj tiom bone preparitaj kaj prelegitaj, kiujn mi senmanke mi elsxutas kaj auskultas. Tiu auskultado sendube helpis min trapasi la B2 parola ekzameno en Ronda. Dankon al Barbara kaj sxia teamo.
elkoran saluton. Carlos